欧盟委员会项目评估对外经济贸易大学中欧高级译员培训中心
2014年5月20日,欧盟委员会特聘独立第三方评审员、清华大学国际环境政策研究中心国际主任欧安德教授(Prof. Andreas Oberheitmann)来到中欧高级译员培训中心对我校与欧盟口译总司共同举办的中欧译员培训项目进行评估。此次评估是鉴于中欧政府间为期30年的合作项目即将到期,我校中欧高级译员培训中心作为中欧译员培训项目的中国项目部分,接受欧盟委员会指派的独立评估员的评估。
5月26日下午,赵忠秀副校长会见了欧安德教授。赵忠秀介绍了我校对中欧译员培训项目各方面的支持和投入,指出中欧高级译员培训项目是我校国际合作的旗舰项目,对于提高我校的知名度和影响力有重要的意义。赵忠秀表示学校将一如既往地对项目给予人、财、物等各方面的大力支持,确保项目的高质量和水准。赵忠秀对欧盟口译总司对项目的支持给予了充分肯定和赞赏,表示我校将进一步加强对中欧项目的投入,与欧盟口译总司探讨新的合作模式,加强双方的进一步合作。中欧高级译员培训中心副主任胡荣老师参加了会见。
欧安德教授还与英语学院王立非院长进行了会谈。王立非向欧安德介绍了欧盟委员会口译总司以及英语学院对中欧会议口译培训项目的各方面支持,表达了欧方对我院办学能力的肯定与信任,希望双方的合作能够持久地推进下去。王立非介绍了英语学院为进一步加强项目师资力量及提高教学质量采取的一系列措施及未来的规划。欧安德教授对英语学院给予中欧译员培训项目的大力支持表示赞赏。中心副主任胡荣老师、英语学院外事秘书王瑾老师参加了会见。
欧安德教授在评估期间与中欧高级译员培训中心副主任胡荣老师进行了面谈,了解项目运行的具体情况。胡荣向欧安德教授介绍了中欧高级译员培训中心成立背景、现状、目前中心招生及在读学生情况、以及中心课程设置、师资及教学等相关情况,欧安德教授一一做了认真记录。随后,欧安德教授与中欧高级译员培训中心的毕业生进行了面谈。参加会谈的五名毕业生分别是中心06级学员何媛、陈静薇、朱爽,08级学员赵晨威(Jonathan Rechtman)及2010级学员王学颖,他们向欧安德教授介绍了在中欧译员培训中心学习期间以及现在工作的情况,尤其强调了中欧项目作为国内一流的会议口译培训项目对他们在就业、职业发展、以及个人能力提高等方面的重要意义。
5月20日下午,欧安德教授亲临课堂,旁听了陈延军老师与欧盟口译总司中国项目负责人Paul Brennan先生共同为二年级学员上的同声传译课。两位老师专业、负责的教学态度、灵活多样的教学方法、丰富的教学经验以及同学们在课堂上积极、出色的表现给欧安德教授留下了深刻的印象。5月26日欧安德教授再次来到中欧高级译员培训中心,与中心在读的一、二年级学员进行访谈,欧安德教授向学员们询问了课程学习的情况、项目对学生求职就业的影响、欧盟口译总司对项目的支持、以及学员们对项目的意见及建议等,学员们就这些问题做了认真的回答。
通过此次评估的各项活动,欧安德教授全面、详细地了解了中欧高级译员培训中心各方面的情况,对中心的教学、管理、及社会影响等方面给予了高度评价,表示全力支持欧盟委员会对中心的项目继续给予投入,希望双方能够对未来合作的方式尽快达成新的协议。欧安德教授对于此次评估期间,中欧高级译员培训中心给予的细致周到的安排以及全面的配合表示衷心的感谢。
对外经济贸易大学